-
1 ложное представление
ложное представление
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ложное представление
-
2 ложное представление
Russian-english psychology dictionary > ложное представление
-
3 ложное представление
1) General subject: error, pseudodox, misunderstanding, misconception2) Medicine: false belief3) Advertising: erroneous idea4) Chemical weapons: misrepresentation5) Makarov: a wrong impression of (smth.) (о чем-л.)6) Security: false representationУниверсальный русско-английский словарь > ложное представление
-
4 ложное представление
Русско-английский политический словарь > ложное представление
-
5 ложное представление
Русско-английский словарь по электронике > ложное представление
-
6 ложное представление
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > ложное представление
-
7 ложное представление о собственной личности
Универсальный русско-английский словарь > ложное представление о собственной личности
-
8 создать (у кого-л.) ложное представление о том, что
General subject: mislead into believing that, mislead into thinking thatУниверсальный русско-английский словарь > создать (у кого-л.) ложное представление о том, что
-
9 создать ложное представление о
Универсальный русско-английский словарь > создать ложное представление о
-
10 создать ложное представление о том, что...
Patents: mislead into thinking that...Универсальный русско-английский словарь > создать ложное представление о том, что...
-
11 создать ложное представление о том, что
General subject: (у кого-л.) mislead into believing that, (у кого-л.) mislead into thinking thatУниверсальный русско-английский словарь > создать ложное представление о том, что
-
12 представление
ср.1) (понятие, идея) intellection, conception, idea, notion; ( о предмете) recept2) (образ, картина) image, prefiguration, representation•- детские представления
- звуковое представление
- зрительное представление
- индивидуальное представление
- кинестетическое представление
- коллективное представление
- ложное представление
- моторное представление написания
- моторное представление рисунка
- мысленное представление
- навязчивое представление о реальном или мнимом дефекте
- нарциссическое представление о себе
- неправильное представление
- общепринятое представление
- ошибочное представление
- предварительное представление о предмете, облегчающее его восприятие
- предметное представление
- представление в виде символов
- представление движения
- представление о себе
- представление о собственном теле
- представление объекта
- психическое представление
- различаемое представление
- ретинотопическое представление
- ретинотопное представление
- символическое представление отделения ребенка от матери
- социальное представление
- субъективное представление
- тонотопическое представление
- трехмерное представление
- формальное представление
- эйдетическое представление -
13 представление представлени·е
1) (предъявление) presentation, submission; productionпредельный срок представления чего-л. — dead-line / latest date for the submission of smth.
2) (понимание, знание) notion, idea, perception, conception, concept; (нравы) folkway амер.; (мысленный образ) picture, imageиметь ясное представление о чём-л. — to have a clear idea of smth.
получить поверхностное представление о чём-л. — to get a cursory view of Smth.
создать у кого-л. ложное представление о том, что... — to mislead smb. into believing that...
составить представление — to form a notion, to create a picture
он имеет весьма туманное представление об этом — he has a very vague conception of it, his ideas on it are extremely nebulous
неправильное представление — misconception, misapprehension, wrong notion
ошибочное представление — erroneous idea, misconception
смутное представление — vague / dim idea
иметь смутное представление — to be vague (about)
ясное представление — clear conception / idea
3) дип. representation4) (знакомство) introductionRussian-english dctionary of diplomacy > представление представлени·е
-
14 ошибочное, ложное мнение или представление
General subject: pseudodoxУниверсальный русско-английский словарь > ошибочное, ложное мнение или представление
-
15 описание
Описание - description, outline, account; presentation (представление)In this section, we identify a mathematical model which is appropriate for the description of steady, two-dimensional, free convection in a fluid-saturated porous medium.This review is intended to provide an elementary outline of the main features of nucleic acids.To give a complete account of the various findings would greatly exceed the scope of the review.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > описание
-
16 генетическая ошибка
Ложное допущение, что функция или значение, имеющие место в настоящем, могут быть приравнены или сведены к их историческим предшественникам, как будто генетическая непрерывность несовместима с изменением функции. Например, возможно допущение, что выраженное оральное поведение непременно проистекает из оральной фазы развития или представляет регрессию к ней, или что сложные формы функционирования (например, хирургическое искусство) проистекают из компонентных влечений (например, анального садизма). В равной мере ошибочно представление о том, что определенные формы взрослого поведения имеют то же значение, что и при своем появлении в детстве.Оллпорт (1937) метафорически выразил суть генетической ошибки: жизнь дерева есть продолжение жизни семени, но само семя более не питает дерево. Прежние цели сменяются последующими, а те, в свою очередь, уступают место новым. Подчеркивая, что историческая связь не обязательно является функциональной, Оллпорт использовал термин функциональная автономия. Гартманн (1964), соглашаясь с этим, утверждал, что структурный подход включает в себя понятие изменения функции, являющегося составной частью вторичной автономии. Генетическая непрерывность не исключает изменения функции, примером чего служат многочисленные формы сублимации.\Лит.: [22, 419, 548]Словарь психоаналитических терминов и понятий > генетическая ошибка
-
17 ханжество
cant имя существительное: -
18 искать
гл.1. to search; 2. to look for; 3. to scour; 4. to ransack; 5. to comb; 6. to raid; 7. to go through; 8. to turn something upside down/inside outРусское искать, как и его ближайший эквивалент to look for, дают общее понятие поиска. Степень интенсивности поиска и его характер передаются как в английском, так и в русском языках другими словами.1. to search — искать, разыскивать, шарить, обшарить, обыскивать (тщательно осматривать что-либо, кого-либо, пытаться обнаружить что-либо важное, вредное или спрятанное): The guard searched the prisoner. — Надзиратель обыскал заключенного. The police searched the house for drugs. — Полиция обыскала весь дом в поисках наркотиков. The child searched his pockets for some sweets. — Ребенок обшарил все карманы, нет ли где конфет./Ребенок шарил по карманам в поисках конфет. Глагол to search вызывает представление об охоте за чем-либо; розыски каких-либо фактов, сведений подобно раскапыванию чего-либо в земле; эта образность присутствует в нижеследующих словосочетаниях: I have been hunting for that book all day. — Я разыскивал эту книгу весь день./Я весь день провел в поисках этой книги./Я охотился за этой книгой целый день. The detectives were on their trail at once. — Сыщики сразу напали на их след. They managed to track down his childhood friends. — Им удалось разыскать друзей его детства. We ran her to earth/ground in a London hotel. — Мы разыскали ее в лондонской гостинице./Мы обнаружили ее в лондонской гостинице. She was being hunted by photographers. — Фотографы преследовали ее. The police swooped as soon as the gang appeared. — Полиция нагрянула, как только эта банда появилась. She was ferreting around in the desk. — Она рылась в своем ящике в столе. She fished inside her bag for her wallet. — Она рылась в своей сумке в поисках кошелька. I trawled through the documents at the library. — Я просматривала документы в библиотеке. We had been completely thrown off the scent. — Мы были совершенно сбиты со следа. There is no point in sniffing around here, you won't find anything. — Тут разнюхивать бесполезно, вы ничего не найдете. Let me know if you dig up/turn up anything about him. — Сообщите мне, если вы раскопаете что-либо о нем. I unearthed some useful facts and figures. — Я раскопал кое-какие полезные факты и цифры. The facts came to light only after a long investigation. — Эти факты увидели светтолько после длительных исследований./Эти факты были обнародованы только после длительных исследований. We left no stone unturned in our search for the truth. — В поисках истины мы не оставили камня на камне. The book is a gold mine of information. — Книга — кладезь сведений. I think that this will prove a rich seam to mine for your research. — Я думаю, что это будет очень полезно для вашего исследования./Я думаю, что это окажется для вас золотой жилой. It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil. — Я потратила много времени на поиски, но в конце концов добилась успеха. You need to put in a lot of spadework. — Вам надо приложить много усилий./Вам надо проделать много черновой работы. The journalists we grubbing around for something to print. — Журналисты разыскивали что-нибудь достойное печати. They raked up a lot of scandal. — Они откопали/разворошили кучу сплетен.2. to look for — искать, разыскивать (пытаться найти кого- либо/что-либо, кого/чего нет на месте): I'm looking for Sam, have you seen him? — Я ищу Сэма, вы его не видели? The kids were told to go to the back yard and look for the lost ball. —Детям велели пойти во двор и поискать там потерянный мяч. 1 have been looking everywhere for that key and you had it all the lime! — Я всюду разыскивал этот ключ, а он все это время был у тебя!3. to scour — искать, разыскивать, прочесывать (очень тщательно искать то, что очень важно и то, что трудно найти: документ, рукопись и т. п.): A team of detectives is scouring the area for the murder weapon. — Бригада сыщиков обыскивает всю территорию в поисках орудия убийства./Бригада сыщиков прочесывает весь район, разыскивая орудие убийства. Не spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire. — Он потратил полчаса на поиски в газете хотя бы одного упоминания об этом пожаре.4. to ransack — искать, рыться, обшаривать (перерыть все в комнате, в доме и т. п. в поисках чего-либо; перевернуть все вверх дном): The house had been ransacked by robbers — clothes lay everywhere, and all my jewels had gone. —Дом был перерыт грабителями сверху донизу, одежда разбросана, а мои драгоценности украдены/исчезли. The demonstrators had ransacked the secret police's files. — Демонстранты перевернули все секретные папки тайной полиции.5. to comb — прочесывать местность (в поисках чего-либо/ кого-либо, в условиях определенного города, района): Police are combing the countryside in the hope of finding the missing boy. — Полиция прочесывает все окрестности, надеясь найти пропавшего мальчика. We have combed the whole area but found no trace of the wallet. — Мы тщательно прочесали весь район, но не нашли и следа бумажника.6. to raid — устроить облаву, проводить рейд (неожиданно нагрянуть с полицией в поисках преступников или нелегальных товаров): The nightclub has been closed since it was raided last month following an anonymous phone call about drug dealing. — Ночной клуб был закрыт после того, как в прошлом месяце полиция по анонимному звонку провела облаву в поисках наркотиков. Police raided the casino. — Полиция нагрянула в казино и провела там обыск.7. to go through — тщательно пересмотреть (в поисках чего-либо или чтобы удостовериться, что нет ошибки): I have gone through all the drawers in the desk but the letters are not there. — Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем так и не нашел./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там не оказалось./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там нет. I'm sure we haven't lost your document, you wait just a minute while I go through the file. — Я уверена, что ваш документ мы не потеряли, подождите минутку, я просмотрю это дело/досье/этот файл. Не went through the insurance policy with a fine tooth comb and confirmed there were no hidden loopholes. — Он очень тщательно перечитал страховой полис и подтвердил, что в нем не было никаких пунктов, допускающих разночтения./Он скрупулезно изучил страховой полис и подтвердил, что в нем нет пунктов, допускающих ложное толкование.8. to turn something upside down/inside out — искать, вывернуть все наизнанку, перевернуть все вверх дном: Jenny turned the cupboard inside out, but could find no sign of any hidden letters. — Дженни перевернула все в буфете вверхдном, но не нашла никаких следов спрятанных писем. J turned ibe house upside down looking for my wedding ring. — Я все в доме перевернула вверх дном в поисках своего обручального кольца. -
19 допустимость доказательств
ложное доказательство, показание — false evidence
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > допустимость доказательств
-
20 принимать доказательства
ложное доказательство, показание — false evidence
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > принимать доказательства
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ложное представление — сущ., кол во синонимов: 1 • иллюзия (28) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ложное представление — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN misconception … Справочник технического переводчика
имевший ложное представление — прил., кол во синонимов: 2 • заблуждавшийся (15) • имевший ошибочное представление (2) Словарь синоним … Словарь синонимов
создававший ложное представление — прил., кол во синонимов: 1 • симулировавший (46) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЛОЖНОЕ БАНКРОТСТВО — (I) в соответствии со ст. 9 Закона от 18 июля 2000 г. Об экономической несостоятельности (банкротстве) , если в хозяйственный суд подано заявление должника при наличии у лица, от имени которого подано это заявление, возможности удовлетворить… … Юридический словарь современного гражданского права
имевший ошибочное представление — прил., кол во синонимов: 2 • заблуждавшийся (15) • имевший ложное представление (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
Знание и социальное представление — «ЗНАНИЕ И СОЦИАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ» книга Д. Блура представителя Эдинбургской школы, в которой выдвинута натуралистическая программа социологии познания, которую автор называет «сильной программой». В соответствии с принятой… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ПЛЮРАЛИСТИЧЕСКОЕ НЕВЕДЕНИЕ — – ложное представление о мыслях, чувствах и реакциях других людей … Современный образовательный процесс: основные понятия и термины
СИМУЛИРОВАТЬ — Притворяться. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СИМУЛИРОВАТЬ делать вид, притворяться. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
Фактология — (факт от лат. factum свершившееся, логия от греч. λογία ученье) изучение фактов и связей между ними. Наука и философское направление констатитрующая и сопоставляющая факты без эмоционально эстетического понимания их.… … Википедия
«фальшивая» упаковка — 3.10 «фальшивая» упаковка: Упаковка, дающая своим внешним видом ложное представление о количестве содержимого, которая более чем на 30 % объема не заполнена товаром (за исключением подарочных и сувенирных товаров, а также товаров, к упаковке… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации